Padoms 1: Kas Krievijā sauca par vējdzirnavu

Padoms 1: Kas Krievijā sauca par vējdzirnavu



Diemžēl daudzi vietējie krievivārdi pakāpeniski atstāj mūsdienu cilvēka runu, dodot jaunu zinātniskos vārdus un jēdzienus no citām valodām. Valoda dinamiski mainās, leksiski un gramatiski tiek bagātināta, bet novecojušie vārdi ir ne tikai zinātniski interesanti.





Kas Krievijā sauca par vējdzirnavu
















Vecās dienās tiek izmantots "vējains", biežiradušās darbos daudzu slavenu rakstnieku, piemēram, Puškina, Ļermontova, Tiutchev, sen kļuva arhaiska un gandrīz pilnībā pazuda no apgrozības. Neviens šodien nevar atcerēties savu patieso, sākotnējo nozīmi.

Buru

Vējains - vecais slāvu vārds, drīzākvisbiežāk tiek izmantots Krievijā un apzīmē ne mazāku kā bura, visticamāk, tas noticis no vārda vēja vai vecā vēja veida. Senos laikos jēdziens "vējš" tika izmantots, lai apzīmētu kaut ko, kas rada vēju. Diemžēl pats vārds brauc, kuram nav slāvu saknes, un saskaņā ar kādu no esošajām versijām mums ieradās no Grieķijas.
Krievu kuģu buras bija ārkārtīgi svarīgas, tas bija aizsargāts. Tikai pieredzējuši jūrnieki varēja iztīrīt buras, plosīt buru, tas bija kā roka, viņi teica.
Pirmie pierādījumi par eksistenciDaži vecās krievu literatūras eksemplāri jau vairākos desmitajos gados jau ir sastopti tā sauktajos vējumos, pārsvarā pārdzīvojušos svētos rakstus.

Vēja spēki

Vēlāk vējdzirnavas iegādājās citas vērtības, jau iekšādarbi ir zināms, ka mums ar nosaukumu "Lay" vārda buru izmanto kā atsauci uz neatvairāms un spēcīgs vēja spēku. Tas ir interesanti, ka, saskaņā ar versiju mūsdienu vārdnīcas vārds ieguvis pavisam citu pārnestā nozīmē, piemēram, ilgtspējīgas kombinācija ", bez stūres", kas mūsdienu valodā tiek izmantots neizprotot patieso nozīmi tā sastāvdaļu, nozīmē, ka elements nav pakļauta cilvēka pilnvaras, nepārvaramiem apstākļiem vai lieta, kurai nav skaidri mērķi un skaidra nodoma.
Pastāv uzskats, ka vēju sauca arī par vējdzirnavu, vārds ieguvis šo formu zaudētajā izziņas lietā.
Vārds nogrimis sākotnējā nozīmēTas ir diezgan bieži sastopama lielā literatūras darbiem 19.gadsimtā. Slaveni rakstnieki un dzejnieki cienījams un bieži vērsās ar tradicionālo krievu terminoloģiju, bagātinot un laikabiedri ieaudzināšanu kultūru dialogu un cieņu pret valodu saviem priekštečiem. Šodien vārds buras nav tik plaši izplatīta, un pieder pie kategorijas grāmatu terminu un jēdzienu, diemžēl šodienas krievi nedomāju, un vēl jo vairāk sajaukt vērtība vecā buras ar vēju, vai pat dzirnavas, retos gadījumos, kam ir zināšanas par to patieso nozīmi, kas ir ieguldījis viņam radītājs.
























Padoms 2: Xenia nozīme un noslēpums



Kā jūs zvanīt laivu, tāpēc tas būs peldēt. Ja pēkšņi vārds "Uzvaras" izrādās "Trauksme", tad kas tur ir pārsteigts, ja laiva noslīcina? Šī vienkāršā patiesība no visas pazīstamās multiplikācijas filmas "Captain Vrungel" jāatceras brīžos, kad jūs zvanāt kādam vai kaut ko. Ir briesmīgi pat iedomāties, kas notiks ar laivu, ja viņai tiek dota Xenia vārds.





Nosaukuma Xenia nozīme un noslēpums







Tulki no 1970. gadu sākuma literatūrasno pagājušā gadsimta, rakstot tautas grāmatu, kas izpārdota milzīgos izdevumos: "Tu un tavs vārds" (to rediģēja slavenais filologs un popularizētājs Lev Uspensky), pat nezināja, ko viņi darīja. Viņi patiešām neapzinājās, ka interneta laikmets kādreiz notiks pasaulē, un viņu pseidozinātniskie pētījumi iegūs milzīgu popularitāti, reizinot tīklus, piemēram, vīrusu infekciju.

Populārā vārda izpratne un noslēpums

Grāmata "Tu un tavs vārds" izturas pret Xenia vārdutik pretrunīgi, cik vien iespējams, lai ne dot precīzu atbildi uz tiešu jautājumu - tas ir, kā tulkot vārdu. Patiešām, vēsture, dažreiz, ir tumšs, īpaši seno Grieķijas vēsture. Tādēļ, pamatojoties uz saknes nosaukumu "Xenia", viņi secināja, ka ļoti vārds nozīmētu vārdiem, kas iegūti no šīs saknes: svešinieku, svešinieks, ārvalstnieks, neviesmīlīga - pēc nosaukuma dzeloņains Dzejoļi, kas, iespējams, met negaidītu gostey.Odnako, nav notverto, izstrādātāji atstāja nelielu nepilnību par sevi, bez uzstājot uz šīs interpretācijas: šeit, tās izvirza pilnīgi pretēju versiju šo nosaukumu Ksenia deminutīvs veidlapas nosaukuma Polyxena - gostepriimnaya.Chto labi, izvirzot kā pret pīle strīdīgo versiju, viņi vienkārši norādīja, ka šis vārds patiešām ir noslēpums. No spēcīgu, strīdīgiem sievietēm, kas var vienlaicīgi izraidot noslēpums, nevar atteikties, sakot nē - teiksim jā, sarkastisks mīlestība, nevis mīlestība nav tipināt vārdiem.

Vai tas viss ir voweling jautājums? Muļķības!

Tie paši tulki vienā un tajā pašā grāmatā vienreiz unpastāvīgi noslēgti ar nosaukumu Xenia ir divi vārdi, jo tie, šķiet, izriet no pirmās: Aksinya un Oksana.Chem tie vadās? Sakaru zvana un patskaņa līdzība? Droši vien. Tomēr, ja mēs sākam tikai no šiem parametriem, krievu valoda var burāt tālu prom, vai ne? Patiesībā, saknes šiem nosaukumiem ir atšķirīgi, jo tie nāk no dažādām valodu grupām. Xenia vārds ir grieķu saknes. Aksinja Fino-ugri. Oksana ir grieķu-turku saknes: "vērsis" un "ana". Un, ja jūs veicat vārda bezmaksas tulkojumu, tas nozīmē "mātes upe" vai drīzāk - "upes māte". In seniem laikiem, piemēram, pēc pārgājienā Lielās Āzijas Amudarya upes gadsimtiem ilgi sauc par "Vērsis" .Even dīvaini, kāpēc pētnieki ir ierindota tajā pašā laikā nosaukums Xenia, liecina tās pašas loģikas vārdus vai Roxanne Sana? Kaut kas viņus apstājās. Iespējams, ka nosaukuma Roxanne - skaidri persiešu saknes un tās tulkojumu, kā daudzšķautņaina, un nosaukumu Sana arābu un no arābu to tulko kā saule.

Nosaukuma noslēpums = raksturs

Padoms: zvanot laivai vai bērnam, vārdā Xenia, atcerieties - jūs uzsācāt radīšanu bez stūres un bez buras. Radīšana ir ekscentriska, jautra, sarežģīta, neaizsargāta, burvīga, pašpieredzējusi, absolūti nekontrolējama, bet ārkārtīgi - līdz nogurumam - neatlaidīga mērķa sasniegšanai. Jūsu laiva gaida vietējās un pasaules mēroga vētras, kuras tā daļēji provocē, bet uzvarētājs to obligāti sasniegs finālā.