Retsākie nosaukumi Krievijā

Retsākie nosaukumi Krievijā



Gadsimtiem ilga Krievijas attīstības vēsturediezgan neaizmirstams un spilgts. Jo īpaši asimilācijas un neskaidrības dēļ Krievijai ir daudz dažādu vīriešu un sieviešu vārdu: ebreju, turku, grieķu, slāvu uc





Reti vārdi Krievijā ir pārāk daudz!


















Instrukcijas





1


Lauva. Šis vīriešu vārds krievu valodā ieradās no Grieķijas un tiek tulkots kā "zvēru ķēniņš". No ebreju valodas tas tiek tulkots kā "sirds". Interesanti, ka Rietumeiropā šis vārds biežāk tiek lietots citā formā - Leon vai Leo. Armēnijā tas izklausās kā Levons. Musulmaņiem ir tāds pats vārds kā Leo.





2


Jaroslavs. Šis nosaukums ir slāvu izcelsmes, bet vienprātība savā interpretācijā vēl. Fakts, ka Jaroslavs - ir "spēcīga", "jauki", "spilgti". Pagānu Krievija jēdziens "XPH" parasti nozīmē dzīvinošu spēku un auglību. Ir vēl viens variants tā interpretācijai: "kam ir spilgta godība." Ancient Rus veidā šo nosaukumu ir divas izrunas: Jaroslav Jaros. Pēdējā veidlapa tika saglabāta kā neatkarīgs vārds Polijā un Čehijā.





3


Tikhon Šis vārds ir grieķu saknes. Viņa tulkojums no grieķu valodas ir: "liktenis", "lieta". Tas ir izveidots seno grieķu dievības vārdā Fortune Tyuhe vārdā. Tiek uzskatīts, ka Tīhons dzīvē pavadīs laimi. Starp citu, tas nonāca Krievijā no Bizantijas. Uzskats, ka nosaukums "Tikhon" ir "kluss", tiek uzskatīts par kļūdainu. Tas tā nav.





4


Elīsa Šim vīrieša nosaukumam ir divas izcelsmes versijas. Saskaņā ar pirmo versiju, tā radās no ebreju vārda Elish, kas nozīmē "pestīšanu Dievā". Turklāt Elišju Vecajā Derībā sauca par vienu no praviešiem. Otrās izcelsmes avots norāda, ka tā ir viena no vārdiem Odisejs izrunāšanas formām. Savukārt vārds Odisejs nāk no Odisusa vārda un nozīmē "dusmīgs", "dusmīgs".





5


Lesja. Tas ir tikai slāvu vārds. Tas veidojas no vārda "mežs" un ir saistīts ar citu nosaukumu - Lesana. Tās nozīme ir "mežs", "cilvēks, kas dzīvo mežā", "meža iedzīvotājs". Pašlaik tas ir pārveidots nedaudz citādā veidā - Olesja. Tāpēc ir viedoklis, ka Olesja Lesjas vārdā ir moderna forma.





6


Alīna. Tulkošanā no latīņu valodas tas nozīmē "ārvalstnieks", "cits", "ne dzimtais". Plašs nosaukums Alina ir plaši izplatīta Skandināvijā, un Adelē tiek uzskatīta par formu Adeline vārdā, kas savukārt nozīmē "magnanimus", "majestātisks". Interesanti, ka Adeline ir vācu un franču saknes. Saistītie Aline vārdi ir šādi: Adele, Adeline, Adelaide.





7


Miroslava. Tas ir tikai slāvu vārds, kas veidots no diviem vārdiem: "miers" un "slava". Tātad ir atbilstoša interpretācija: "glorificējoša pasaule", "pasaules slavens", "mocī pagodināts", "pasaules slava". Ne tik sen neskaidrības un krāšņās pasaules formas kļuva par patstāvīgu vārdu.